cosa faccio

Faccio quello che un tempo veniva chiamato speaker (a costo di essere confuso con un altoparlante), oggi meglio definito dalle parole: voice over talent, dove voice over “voce sopra” (o V.O. in forma abbreviata) esprime l’utilizzo che si fa della voce in molte produzioni, anche in sync se richiesto o su time code.

Esiste il doppiatore dei film, un attore che presta la voce (e l’ idioma) ad altri attori e attori che si specializzano in altro come me: documentari, elearnings, audioguide, presentazioni, voce su video aziendali, giochi, app, spot pubblicitari, segreterie telefoniche ecc…

Nel mio studio realizzo tutto questo e anche di più, basta chiedere!

Se sei abituato ad avere “la voce” accanto a te e magari a dirigerla per trovare l’intonazione giusta su questa o quella frase/parola,  la tecnologia ancora una volta ci viene in soccorso, grazie alla fibra a 100 Mbps, ad una rete interna a 10 Gbps in Cat 7  e a software come Skype ad esempio…

A parte il trauma iniziale per non essere li fisicamente presente, potrai vedermi e ascoltarmi durante la sessione in studio e darmi tutte le dritte che ritieni necessarie.

Riceverai il file in alta qualità (non l’audio di skype!!!) per email o collegandoti ad un sito protetto dove potrai scaricare il file nel formato richiesto, aiff, wav, m4a, ecc…

Per le piccole produzioni la consegna è in 24 ore.
Per audio superiori alle 2 cartelle,  48 ore.

Doppiaggi in sync o progetti superiori alle 3000 parole da 3 a 5 giorni, dipende dalla dimensione del progetto e dagli impegni precedenti ma un accordo si trova sempre!

Se hai bisogno di un demo personalizzato, scrivimi, te lo farò avere nel minor tempo possibile.

Hai molta fretta? Devi ricevere i file subito? Chiamami anche su Skype, oppure scrivimi una email, troveremo una soluzione!